その他

stay gold

輝き続けろ!

美しくあり続けろ!

ってのが、ありがちな、

使われ方らしい。

オレも、ジギーの歌とか、

そういう意味で、聴いていた。

し、それで十分、

「stay gold」って、いい言葉だなぁって

思っていた。

本来の意はどうやら、違くて

子供の心を忘れるな!

だって・・・

「自由奔放」な心のままでって

ことだね。

 

誰かがいってたが、

「よい子」というのは、

大人から見ての「よい子」で、

しかない、

いわゆる、「従順」な子供。そういう

子供は、やがて・・・潰れてしまう、と。

そのようなことを、考えると、

「自由奔放」って大切だね。

で、

「stay gold」って、さすが、アメリカで生まれた

言葉だなあ、と感じる。

アメリカでは、「自己主張」しないと、

生きていけないらしいから。

(「自由奔放」って「自己主張」を

伴うよね。)

 

日本だと「自由奔放」って、

叩かれるし、疲れる。

でも、夢をかなえたりすんのには、

やっぱり、必要でしょ。

特に、これからの時代は、

そういう「心」を持つんは、大事かな、と。

 

「自由奔放」に「情熱」を加えると、

いい具合じゃなかろうか。

 

stay gold & live with passion

 

あってる?

COMMENT

メールアドレスが公開されることはありません。 * が付いている欄は必須項目です

CAPTCHA